1. Anasayfa
  2. Gündem
  3. İspanya’dan Türkiye’deki köye geldiler: Tıpkı lisan ile tıpkı şeyleri paylaşıyoruz

İspanya’dan Türkiye’deki köye geldiler: Tıpkı lisan ile tıpkı şeyleri paylaşıyoruz

admin admin -

- 3 dk okuma süresi
2 0

Çanakçı ilçesine bağlı Kuşköy’de arazinin dağınık ve engebeli oluşu ve vaktinde telefon sınırı bulunmaması üzere nedenlerle 500 yılı aşkın bir müddettir kullanılan ıslıkla haberleşme geleneği yaşatılıyor. ‘Islık dili’olarak isimlendirilen haberleşme formülünün, Kültür ve Turizm Bakanlığı tarafından UNESCO’nun ‘Acil Müdafaa Gerektiren Somut Olmayan Kültürel Miras Listesi’ne alınmasının akabinde Yaşayan Miras ve Kültürel Etkinlikler Genel Müdürlüğü’nün öncülüğünde kültürler ortası ıslık lisanı buluşması düzenlendi.

Kentte düzenlenecek çalıştay öncesinde İspanya’nın Kanarya Adaları’na bağlı La Gomera Adası’ndan köye iki ıslık lisanı uygulayıcısı Jose Molina Gonzalez ve Carmen Castilla Padilla, köy halkı tarafından karşılandı. İspanyol iştirakçiler, Türk miras taşıyıcılarıyla birlikte iki zirve ortasında ıslık lisanıyla irtibat kurdu. Kuşköy’de doğup büyüyen ve küçük yaşlardan itibaren ‘ıslık dili’ ile irtibat kuran köylüler, İspanyol konuklarla karşılıklı kısa bildiriler iletti.

‘AYNI LİSAN İLE TIPKI ŞEYLERİ PAYLAŞIYORUZ’

La Gomera Adası Islık Lisanı Miras Taşıyıcısı Carmen Castilla Padilla, Giresun’da gördüklerinin kendisini heyecanlandırdığını belirterek, “Bizim ülkemiz de dağlık bir bölge. O yüzden biz de kendi ortamızda ıslıkla anlaşabiliyoruz. Ülkemizde ve Türkiye ortasında coğrafik benzerlikler olduğu için orada irtibat kurarken ıslık lisanı kullanıyoruz. Tıpkı lisan ile tıpkı şeyleri paylaşıyoruz. UNESCO tarafından listeye alınan 2 misal kültür mirasımız var” dedi.

‘KÜLTÜRLER ORTASI BİR BULUŞMA’

Giresun Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Sosyoloji Kısmı Dr. Öğr. Üyesi Hayrettin Karadeniz, ıslık lisanı mirasına değinerek, “Bugün kültürler ortası bir buluşma gerçekleşmiştir. Bakanlığımız öncülüğündeki bu program inşallah hayırlara vesile olur. Giresun’un Çanakçı ilçesinde ıslık lisanı mirasımız var. Bu kültür, dünyanın bir ucunda İspanya’da da var. Bu diyalog, bu köprü inşallah devam eder” diye konuştu.

‘YAŞATMAYA ÇALIŞTIĞIMIZ BİR DİL’

Yöre halkında Muazzez Köçek, ıslık lisanı geleneğini yaşattıklarını vurgulayarak, “Dünyanın öteki ucundan gelmiş. Bizim üzere ıslık sesi çıkartıyor. Çok hoş ses çıkartıyor. Beğenilen gelmişler, şad olduk. Yıllardır karşıdan karşıya ıslık öttürürüz. Babamın ıslığını tanır, karşılık veririm. Islık lisanı, yaşatmaya çalıştığımız bir dildir” dedi. 

Kaynak : Milliyet

İlgili Yazılar

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir